부분에서 전체로 (From Parts To Whole)
so ~ that 구문입니다.
* 기본 단어:
afraid 두려워하는/ aggressive 공격적인/ conservationist 환경 보호 활동가/ persuade 설득하다/ string 매달다/ beehive 벌통/ sturdy 튼튼한/ hold something up (쓰러지지 않도록) ~을 떠받치다/ every 20 meters 20 미터마다/ deterrent 억제책; 방해물/ protect 보호하다/ crop 농작물
1. 아프리카 코끼리는 벌을 몹시 무서워해서
African elephants are so afraid of bees
2. 아프리카 코끼리는 벌 특히 공격적인 아프리카 꿀벌을 몹시 무서워해서
African elephants are so afraid of bees, especially the aggressive African honey bees
이때 콤마는 동격의 콤마(,)입니다.
동격의 콤마는 앞에 나온 명사를 설명할 때 많이 쓰는 표현입니다.
‘N, N’의 형태이지요.
→ bees, especially the aggressive African honey bees
(벌, 특히 공격적인 아프리카 꿀벌)
3. 아프리카 코끼리는 벌을 몹시 무서워해서 환경 보호 활동가들은 농부들에게 철사 줄에 벌통을 매달 것을 설득하고 있다.
African elephants are so afraid of bees that conservationists are persuading farmers to string beehives on a wire
so ~ that 구문입니다.
'so+ 형용사/부사+ that S+V~'의 형태로, '너무 ~해서 ~하다'라는 의미입니다.
→ so afraid of bees that conservationists ~
(벌을 너무 두려워해서 환경 보호 활동가들은 ~)
conservationists are persuading farmers to string beehives는?
5형식의 문장구조입니다.
→ 주어(conservationists), 동사(are persuading), 목적어(farmers), 목적보어(to string beehives)
목적보어 자리에 to 부정사가 있습니다.
persuade는 대표적인 5형식 동사입니다.
persuade+ 목적어+목적보어의 어순을 취하지요.
이때 목적보어 자리에는 지금처럼 to부정사가 옵니다.
→ persuade+ 목적어+ to V (목적어가 V하도록 설득하다)
→ are persuading farmers to string beehives (농부들이 벌통을 매달도록 설득하고 있다)
이렇게 목적보어 자리에 to 부정사를 쓰는 동사들은 대체로 정해져 있습니다.
expect, want, ask, advise, get, tell, allow, prepare, require, persuade, order, encourage, promise, force, help, urge, cause, enable, forbid 등이 있습니다.
4. 벌통을 지지할 정도로 충분히 튼튼한 철사 줄에
on a wire sturdy enough to hold them up
sturdy enough to hold them up은?
형용사의 마디가 앞에 있는 명사 a wire를 수식하고 있습니다.
두 단어 이상이 모여 수식할 때는, 지금처럼 수식을 받는 명사의 뒤에 놓입니다.
enough의 어순이 중요하지요?
➀ '형용사/ 부사+ enough (to+ V ~)'입니다.
➁ ‘~하기에 충분한(충분히)’로 해석합니다.
→ sturdy enough to hold them up (그것들을 지지하기에 충분히 튼튼한)
5. 20 미터마다 벌통을 매달도록
to string beehives every 20 meters
6. 자연적이 코끼리 접근 방해물로 20 미터마다 벌통을 매달도록
to string beehives every 20 meters as a natural elephant deterrent
7. 그들의 농작물을 보호하기 위해 자연적이 코끼리 접근 방해물로 20 미터마다 벌통을 매달도록
to string beehives every 20 meters as a natural elephant deterrent to protect their crops
to protect their crops은?
목적을 나타내는 to 부정사의 부사적 용법입니다.
‘~하기 위해’로 해석하며, in order to V나 so as to V로 바꾸어 쓸 수 있습니다.
to protect their crops
= in order to protect their crops
= so as to protect their crops
마무리입니다.
아프리카 코끼리는 벌 특히 공격적인 아프리카 꿀벌을 몹시 무서워해서 환경 보호 활동가들은 농부들에게 그들의 농작물을 보호하기 위한 수단으로 매 20 미터마다 자연적인 코끼리 접근 방해물의 역할을 할 벌통을 충분히 튼튼한 철사 줄에 매달아 놓을 것을 설득하고 있다.
African elephants are so afraid of bees, especially the aggressive African honey bees, that conservationists are persuading farmers to string beehives on a wire sturdy enough to hold them up every 20 meters as a natural elephant deterrent to protect their crops.
'네 줄 이상 한 문장' 카테고리의 다른 글
so ~ that 구문: 저혈당의 위험을 알리는 의료탐지견들 (0) | 2018.01.27 |
---|---|
형용사의 최상급: 가장 성공적이고, 가장 잘 알려지고, 가장 많은 방문객이 찾는 (0) | 2017.12.28 |
관계대명사의 마디 안에 삽입구: 그러한 “비현실적인” 해석은 (0) | 2017.08.17 |
전치사+관계대명사: 또한 한 주 예수 그리스도께서 계시니 (0) | 2016.08.23 |
관계대명사 마디 안에 삽입구가 들어가는 형태 - 2 (0) | 2016.05.16 |