부분에서 전체로 (From Parts To Whole)
형용사의 최상급 표현입니다.
* 기본 단어:
ambiguity 모호함/ expression 표정/ variously 다양하게/ interpret 해석하다/ sweet 다정한/ mournful 슬픔에 잠긴/ arrogant 오만한/ tender 부드러운/ aloof 냉담한/ compassionate 연민의, 자비로운/ work (예술) 작품
1. 모호함이 그 그림을 ~의 하나로 만들었다.
The ambiguity has made the painting one of ~
주어(The ambiguity), 동사(has made), 목적어(the painting), 목적보어(one)의 5형식 문장입니다.
(the painting = one)
2. 모나리자 표정의 모호함
the ambiguity of Mona Lisa's expression
전치사구(of+N)는 문장에서 형용사나 부사의 역할을 합니다.
지금은 형용사의 역할로 명사의 뒤에서 앞에 있는 명사(the ambiguity)를 수식합니다.
* of: ~의, 대한, ~인(동격). ~중에
3. 다양하게 해석되는 모나리자의 모호한 표정
the ambiguity of Mona Lisa's expression, which is variously interpreted
which is variously interpreted는?
주격 관계대명사의 마디입니다.
마디 안에 동사 is interpreted의 주어가 없는 것으로 알 수 있습니다.
앞에 있는 명사 the ambiguity of Mona Lisa's expression을 수식합니다.
4. 다정한 듯 슬픈, 거만한 듯 부드러운, 냉담한 듯 연민 어린 다양하게 해석되는
, which is variously interpreted as sweet and mournful, arrogant and tender, aloof and compassionate
이 문장은 5형식 문장의 수동태입니다.
능동태 문장 잠깐 보실까요?
→ People variously interpret the ambiguity of Mona Lisa's expression.
(사람들은 모나리자의 모호한 표정을 다양하게 해석한다.)
여기까지는 3형식 문장입니다.
주어(People), 동사(interpret), 목적어(the ambiguity~)로 이루어져 있습니다.
이제 목적어를 설명하는 목적보어를 붙여보면?
→ People variously interpret the ambiguity of Mona Lisa's expression as sweet and mournful, arrogant and tender, aloof and compassionate.
목적어를 설명하는 형용사(sweet and mournful, arrogant and tender~)가 붙습니다.
이 형용사들이 목적보어입니다.
(the ambiguity of Mona Lisa's expression = sweet and mournful~)
* as는?
부사입니다. 형용사 앞에 위치해서 형용사를 강조하는 역할을 합니다.
이 경우 as는 해석하지 않습니다.
Tom is as tall as I .
이 문장을 직역하면, 탐은/ 크다(is as tall) / 나만큼(as I).
크다(is as tall)에서 as는 해석하지 않지요?
as~as 동등 구문으로 먼저 외웠지만, 앞에 있는 as는 부사로 형용사 tall을 강조하는 역할을 합니다.
5. 모나리자의 모호한 표정이 레오나르도 다빈치의 가장 유명한 그림을 ~의 하나로 만들었다.
The ambiguity of Mona Lisa's expression has made Leonardo Da Vinci’s most famous painting one of ~
Leonardo Da Vinci’s most famous는?
형용사의 최상급입니다.
형용사의 최상급에는 'the'를 씁니다.
정관사 the의 자리는 소유격의 자리와 일치합니다.
the book → my book
the most famous painting → Leonardo Da Vinci’s most famous painting
이제, 목적보어의 자리입니다.
6. 세상에서 가장 성공적인 예술 작품의 하나
one of the most successful works of art in the world
the most successful은?
형용사의 최상급입니다.
* one of the 최상급 + 복수 명사: ~중의 하나
7. 세상에서 가장 잘 알려진 예술 작품의 하나
one of the best known works of art in the world
the best known은?
역시 형용사의 최상급입니다.
8. 세상에서 가장 많은 방문객이 찾는 예술 작품의 하나
one of the most visited works of art in the world
the most visited는?
역시 형용사의 최상급입니다.
이제 6, 7, 8번 문장을 병렬구조로 연결하면...
9. 세상에서 가장 성공적인, 가장 잘 알려진, 가장 많은 방문객이 찾는 예술 작품의 하나
one of the most successful, the best known, and the most visited works of art in the world
마무리입니다.
다정한 듯 슬픈, 거만한 듯 부드러운, 냉담한 듯 연민 어린, 모나리자의 다양한 해석의 모호한 얼굴 표정은 레오나르도 다빈치의 가장 유명한 그림을 세상에서 가장 성공적이고, 가장 잘 알려지고, 가장 많은 방문객이 찾는 예술 작품의 하나로 만들었다.
The ambiguity of Mona Lisa's expression, which is variously interpreted as sweet and mournful, arrogant and tender, aloof and compassionate, has made Leonardo Da Vinci’s most famous painting one of the most successful, the best known, and the most visited works of art in the world.
'네 줄 이상 한 문장' 카테고리의 다른 글
so ~ that: 아프리카 꿀벌을 몹시 무서워해서 (0) | 2018.02.01 |
---|---|
so ~ that 구문: 저혈당의 위험을 알리는 의료탐지견들 (0) | 2018.01.27 |
관계대명사의 마디 안에 삽입구: 그러한 “비현실적인” 해석은 (0) | 2017.08.17 |
전치사+관계대명사: 또한 한 주 예수 그리스도께서 계시니 (0) | 2016.08.23 |
관계대명사 마디 안에 삽입구가 들어가는 형태 - 2 (0) | 2016.05.16 |