부분에서 전체로 (From Parts To Whole)
to 부정사의 진행형, 독립 분사구문, 그리고 도치문장입니다.
* 기본 단어:
lovely 사랑스러운/ seem to ~처럼 보이다/ hang 매달리다/ perilously 위험하게/ edge 끝, 테두리, 가장자리/ cliff 절벽/ seize 붙잡다/ panic 공포/ below 아래에/ dizzying 현기증이 나는/ pounding 마구 치는, 두드리는
1. 그 여성은 위태롭게 매달려있는 것처럼 보인다.
The woman seems to be hanging perilously
주어(the woman), 동사(seems), 보어(to be hanging)의 2형식 문장입니다.
* seem to V ~처럼 보이다(= appear to V)
to be hanging은?
to 부정사의 진행형입니다.
'to be ~ing'의 형태이지요.
매달려 있는 상태가 '진행'되고 있기에 to 부정사의 진행형을 씁니다.
He appeared to be sleeping during the math exam.
(그는 수학 시험 동안 자고 있는 듯했다.)
자고 있는 상태가 '진행'되고 있기에 to 부정사의 진행형을 씁니다.
* appeared to ~처럼 보이다/ math 수학
2. 그 여성은 절벽의 맨 끝에 위태롭게 매달려있는 것처럼 보인다.
The woman seems to be hanging perilously to the very edge of a cliff
to the very edge는?
전치사구(to+N)입니다.
전치사구는 문장에서 형용사나 부사의 역할을 하지요?
지금은 부사입니다.
* to: ~에(게), ~로, ~에 대하여
* the very end 맨 끝/ the very right 맨 오른쪽/ the very edge 맨 끝
of a cliff는?
전치사구(of+N)입니다.
지금은 형용사의 역할입니다.
형용사의 역할을 할 때는 앞에 있는 명사 edge를 수식합니다.
the very edge of a cliff (절벽의 맨끝)
* of: ~의, ~에 대한, ~인(동격), ~중의
3. 사랑스러운 얼굴을 한 그 여성
The woman with the lovely face
전치사구(with+N)입니다.
지금도 형용사의 역할입니다.
앞에 있는 명사 woman을 수식합니다.
* with: ~와 함께, ~을 가지고, ~하는 가운데(with+ N + 형)
4. 그녀의 검은 눈이 두려움에 사로잡힌 채 그 여성은 ~
The woman V ~, her dark eyes being seized with panic
, her dark eyes being seized는?
독립 분사구문입니다.
독립 분사구문은 ‘S+V~, N + ing(p.p.) ~’의 형태입니다.
분사(being seized)의 주어(her dark eyes)가 주절의 주어(the woman)와 일치하지 않을 때,
분사 앞에 주어(her dark eyes)를 따로 써줍니다.
A lady is sitting on a park bench, hair piled on top of her head.
(머리카락을 머리위로 묶은 채로 한 여인이 공원 벤치에 앉아있다.)
역시 독립 분사구문입니다.
‘S+V~ , N + p.p. ~’의 형태입니다.
분사(piled)의 주어(hair)가 주절의 주어(A lady)와 일치하지 않아, 분사 앞에 주어(hair)를 따로 씁니다.
5. 저 아래로 멀리 아찔한 광경이 펼쳐져있다.
far below is a dizzying view
도치입니다.
흔히 ‘부사’나 ‘장소를 나타내는 부사구’가 문장 앞으로 나오면 주절에서 도치가 일어납니다.
주어와 동사의 위치가 바뀌는 것이지요.
Down came the rain.
(비가 내린다/ down 아래로)
부사(Down), 동사(came), 주어(the rain)의 어순입니다.
부사(Down)가 문두로 나오면서 도치가 일어난 경우입니다.
Far below is a dizzying view.
(저 아래로 멀리 아찔한 광경이 펼쳐있다.)
부사(Far below), 동사(is), 주어(a view)의 어순입니다.
부사(Far below)가 문두로 나오면서 도치가 일어난 경우입니다.
At the core was the transformation.
(중심부에서 변화가 있었다. -Manuel Castells)
전치사구(at the core), 동사(was), 주어(the transformation)의 순서입니다.
장소를 나타내는 ‘전치사구(at the core)’가 문장 앞으로 나오면서 주절에서 도치가 일어납니다.
Behind the clouds is the sun still shining.
(구름 뒤에서 해는 여전히 빛나고 있다.)
부사구(behind the clouds), 동사(is), 주어(the sun)의 어순입니다.
장소를 나타내는 전치사구(behind the clouds)가 문장 앞으로 나오면서 주절에서 도치가 일어납니다.
6. 저 아래로 멀리 세찬 바다의 아찔한 광경이 펼쳐져있다.
far below is a dizzying view of the pounding ocean
of the pounding ocean은?
전치사구(of+N)입니다.
지금은 형용사의 역할을 합니다.
형용사의 역할을 할 때는 앞에 있는 명사 view를 수식합니다.
a view of the pounding ocean (세찬 바다의 광경)
* of: ~의, ~에 대한, ~인(동격), ~중의
이제 마무리입니다.
검은 두 눈에 한껏 두려움을 머금은 사랑스러운 얼굴의 그 여성이 절벽 끝에 위태롭게 매달려있는 것처럼 보인다. 그 아래로 멀리 너울이 이는 세찬 바다의 아찔한 광경이 펼쳐져있다.
The woman with the lovely face seems to be hanging perilously to the very edge of a cliff, her dark eyes being seized with panic, and far below is a dizzying view of the pounding ocean. - TIME
이 글의 관련문법입니다.
'세 줄 한 문장' 카테고리의 다른 글
원탁의 기사단 (0) | 2015.09.16 |
---|---|
막연히 긍정적인 환상 (0) | 2015.09.14 |
분노를 다루는 (0) | 2015.08.31 |
이성이 없는 동물들같이 본능으로만 (0) | 2015.08.24 |
억압된 기억을 되살리는... (0) | 2015.08.15 |