세 줄 한 문장

예루살렘 성전의 백향목

기름 한 병 2016. 2. 2. 17:27

부분에서 전체로 (From Parts To Whole)

 

 

주격 관계대명사와 목적격 관계대명사를 이용한 문장입니다.

 

 

 

 

* 기본 단어:

famous 유명한/ Lebanese cedar 레바논의 백향목/ Phoenician 페니키아의/ provide 제공하다, 공급하다/ construction 건설, 공사/ the Temple of Jerusalem 예루살렘 성전/ as well as A A뿐만 아니라/ palace 궁전/ attractive 매력적인/ grow 자라다/ up to ~까지

 

 

 

 

1. 유명한 레바논 백향목은 매력적인 나무다.

 

 

The famous Lebanese cedar is an attractive tree

 

 

주어(The cedar), 동사(is), 주격보어(an attractive tree)의 2형식 문장입니다.

 

 

 

 

2. 40미터의 높이까지 자랄 수 있는 매력적인 나무

 

 

an attractive tree that can grow up to 40 meters tall

 

 

that은?

주격 관계대명사입니다.

 

주격 관계대명사의 마디 안에 can grow의 주어가 없는 것으로 알 수 있습니다.

주어가 없긴 하지만 실상은 선행사(an attractive tree)가 주어의 역할을 합니다.

따라서 주격 관계대명사 마디 안의 동사는 선행사와 수, 시제, 태를 맞춰야합니다.

관계대명사의 마디(that can grow~)가 선행사를 수식합니다.

 

 

다른 예를 볼까요?

 

 

tension-type headache which is usually stress related

(대개는 스트레스와 관련된 긴장성 두통)

which도 역시 주격관계대명사입니다.

주격 관계대명사의 마디 안에 is의 주어가 없는 것으로 알 수 있습니다.

주어가 없긴 하지만 실상은 선행사(tension-type headache)가 주어의 역할을 합니다.

따라서 주격 관계대명사 마디 안의 동사는 선행사와 수, 시제, 태를 맞춰야합니다.

관계대명사의 마디(which is~)가 선행사를 수식합니다.

 

 

severe migraine headache that lasts from two to 72 hours

(두 시간부터 72시간까지 지속되는 맹렬한 편두통)

that도 역시 주격 관계대명사입니다.

주격 관계대명사의 마디 안에 lasts의 주어가 없는 것으로 알 수 있습니다.

주어가 없긴 하지만 실상은 선행사(migraine headache)가 주어의 역할을 합니다.

따라서 주격 관계대명사 마디 안의 동사는 선행사와 수, 시제, 태를 맞춰야합니다.

선행사(migraine headache)가 3인칭 단수이기에 동사에 ~s가 붙었습니다. (lasts)

관계대명사의 마디(that lasts~)가 선행사를 수식합니다.

 

 

 

 

3. 40미터의 높이와 2.5미터의 폭까지 자랄 수 있는 매력적인 나무

 

 

an attractive tree that can grow up to 40 meters tall and 2.5 meters wide

 

 

* up to A: A까지

 

 

 

 

4. 페니키아의 왕 히람이 솔로몬 왕에게 제공했던 그 유명한 레바논 백향목

 

 

the famous Lebanese cedar (which) the Phoenician king Hiram provided to King Solomon

 

 

which는?

목적격 관계대명사입니다.

타동사 provided의 목적어가 없는 것으로 알 수 있습니다.

목적격 관계대명사는 생략이 가능합니다.

관계대명사의 마디는 형용사의 역할을 하기에 the famous Lebanese cedar를 수식합니다.

 

 

 

 

5. 예루살렘 성전의 건축을 위해 페니키아의 왕 히람이 솔로몬 왕에게 제공했던 레바논 백향목

 

 

the Lebanese cedar which the Phoenician king Hiram provided to King Solomon for the construction of the Temple of Jerusalem

 

 

전치사구(for+N)입니다.

전치사구는 문장에서 형용사나 부사의 역할을 합니다.

지금은 부사의 역할입니다.

부사의 역할을 할 때는 앞에 있는 명사를 수식하지 않고 독자적으로 해석합니다.

* for: ~을 위해, ~에 대해, ~동안, ~에게는, ~때문에, ~에 찬성하여, ~에도 불구하고

 

 

전치사구(of+N)입니다.

지금은 형용사의 역할로 앞에 있는 명사를 수식합니다.

the Temple of Jerusalem (예루살렘 성전)

the construction of the Temple of Jerusalem (예루살렘 성전건축)

* of: ~의, ~에 대한, ~인(동격), ~중에

 

 

 

 

6. 솔로몬 왕의 궁전뿐만 아니라 예루살렘 성전의 건축을 위해 페니키아의 왕 히람이 솔로몬 왕에게 제공했던 레바논 백향목

 

 

the Lebanese cedar which the Phoenician king Hiram provided to King Solomon for the construction of the Temple of Jerusalem as well as his own palace

 

 

* as well as A: A뿐만 아니라

* his own: 그 자신의

 

 

 

 

마무리입니다.

 

 

 

 

페니키아의 왕 히람이 솔로몬 왕의 궁전뿐만 아니라 예루살렘 성전의 건축을 위해 솔로몬에게 제공했던 레바논의 백향목은 40미터의 높이와 2.5미터의 폭까지 자랄 수 있는 매력적인 나무다.

 

 

The famous Lebanese cedar, which the Phoenician king Hiram provided to King Solomon for the construction of the Temple of Jerusalem as well as his own palace, is an attractive tree that can grow up to 40 meters tall and 2.5 meters wide.

 

 

 

 

이 문장의 관련문법입니다.

주격 관계대명사

목적격 관계대명사