부분에서 전체로 (From Parts To Whole)
to 부정사의 완료형과 with 부대상황을 이용한 문장입니다.
*기본 단어:
the number of ~의 수/ patient 환자/ confirm 확증하다/ contract (병에) 걸리다/ MERS 메르스(중동호흡기증후군)/ increase 늘어나다/ Wednesday 수요일/ health authorities 보건 당국/ criticize 비난하다/ move 움직이다/ effectively 효과적으로/ enough to ~하기에 충분히/ ease (불안 등을) 제거하다/ the people 국민, 대중/ concern 염려, 걱정/ fear 두려움
1. 환자의 수는 늘어났다.
The number of patients increased
주어(the number), 동사(increased)의 1형식 문장입니다.
2. 환자의 수는 180명으로 늘어났다.
The number of patients increased to 180
전치사구(to+N)입니다.
* to: ~에게, ~로, ~에 대하여
3. 수요일 환자의 수는 180명으로 늘어났다.
The number of patients increased to 180 on Wednesday
이제 주어를 수식합니다.
주어와 동사사이에 들어오는 마디는 대체로 주어 수식입니다.
4. 메르스에 걸린 것으로 확인된 환자의 수
The number of patients confirmed to have contracted MERS
confirmed는 과거분사입니다.
과거분사가 앞에 있는 명사(patients)를 수식합니다.
confirm은 ‘확인하다, 확진하다’라는 뜻입니다.
환자가 (무엇을 확진하는 것이 아니라) 확진되는 것이지요?
분사의 능동과 수동을 따질 때는 수식을 하는 동사의 기본형과 수식을 받는 명사만 보셔야합니다.
수식을 하는 동사(confirm)와 수식을 받는 명사(patients), 이 둘은 수동의 관계입니다.
!!!!! to have contracted MERS
to 부정사의 완료형입니다.
문장의 동사보다 앞선 시제일경우 사용합니다.
to have p.p.의 형태입니다.
문장의 동사와 같은 시제일 경우는 'to 동사원형'의 형태를 씁니다.
She seems to be rich.
이 문장에서 to be rich는 문장의 동사(seems)와 같은 시제 맞지요?
둘 다 현재입니다.
지금 현재 부유하고, 지금 현재 그렇게 보인다는 의미지요.
그러나, 문장의 동사보다 앞선 시제일 경우는 to 부정사 완료형, 즉 to have p.p.의 형태를 씁니다.
She seems to have been rich.
이 문장에서 to have been rich는 문장의 동사(seems)보다 앞선 시제, 즉 과거입니다.
과거에 부유했던 것처럼 지금 그렇게 보인다는 의미지요.
to have contracted MERS
의 경우,본동사는 increased입니다.
병에 먼저 걸려야 환자의 수가 늘어나는 것이지요?
병에 걸리는(contract) 것이 수가 늘어나는 것(increase)보다 시제가 앞서지요?
contract가 increase보다 시제가 앞서지요?
네~
to 부정사의 시제(contract)가 본동사(increase)의 시제보다 앞서지요.
그래서 to 부정사의 완료형(to have p.p.)이 쓰였습니다.
5. 보건당국이 비난을 받는 가운데
with the health authorities criticized
with 부대상황입니다.
with 부대상황은 대개 'with + N + ing'와 'with + N+ p.p.'의 형태입니다.
‘N가 ~하면서, N가 ~하는 가운데’의 뜻입니다.
with+ 명사 + p.p. 의 경우,
명사와 분사의 관계가 수동입니다.
She sat on the chair, with his legs crossed.
(그녀는 다리를 꼬고 의자에 앉아 있었다.)
cross는 '교차시키다'라는 뜻입니다.
다리가 (~을 교차시키는 것이 아니라) 교차되는 것이지요?
명사와 분사의 관계가 수동입니다.
그래서 과거분사 p.p.가 사용되었습니다.
with the health authorities criticized
의 경우,criticize는 '비난하다'라는 뜻입니다.
보건당국이 (~을 비난하는 것이 아니라) 비난받는 것이지요?
따라서 명사와 분사의 관계는 수동입니다.
6. 효과적으로 움직이지 못한 것에 대해 보건당국이 비난을 받는 가운데
with the health authorities criticized for not moving effectively
전치사구(for+N)입니다.
전치사의 목적어 자리에 동명사(moving)가 쓰였습니다.
전치사의 목적어 자리에 to 부정사는 안됩니다.
!!! 동명사의 부정은 'not ~Ing'의 형태입니다.
* for: 위하여, 대하여, 동안, 에게는, 때문에, 찬성하여, 에도 불구하고
7. 국민의 염려와 두려움을 제거하기에 충분히 효과적으로 움직이지 못한 것에 대해
for not moving effectively enough to ease the people’s concerns and fears
enough의 어순은?
'형용사/ 부사 enough to 부정사' 입니다.
이제 전체를 마무리 합니다.
보건당국이 대중의 염려와 두려움을 없애는데 충분히 효과적으로 대응하지 못한 점에 비난을 받는 가운데 메르스 확진 환자의 수는 수요일 180명으로 늘어났다.
The number of patients confirmed to have contracted MERS increased to 180 on Wednesday, with the health authorities criticized for not moving effectively enough to ease the people’s concerns and fears.