세 줄 한 문장

구텐베르크 성경, 마틴 루터의 낙서

기름 한 병 2015. 7. 24. 11:00

부분에서 전체로 (From Parts To Whole)

 

 

조동사 have p.p.와 분사구문을 이용한 문장입니다.

 

 

* 기본 단어:

print 인쇄하다, 출판하다/ introduce 도입하다/ printing 인쇄, 인쇄술/ deface 외관을 손상하다/ Bible 성경/ cover 덮다/ doodle 낙서/ thought 생각, 의견/ scrawl 휘갈겨 쓰다/ century 1 세기, 백 년/ German 독일의/ priest 성직자/ astronomical 천문학적인

 

 

 

1. 그 낡고 오래된 성경은 팔릴 수도 있었다.

 

the defaced old Bible could have been sold

 

could have been sold는?

조동사 have p.p의 형태입니다.

조동사 have p.p.는 과거시제입니다.

have p.p.가 있다고 해서 현재완료 아닙니다.

조동사(could)의 뜻만 살려주면 됩니다.

* could have p.p.: ~ 할 수도 있었다.

 

could have sold the old Bible (능동태, 그 오래된 성경을 팔수도 있었다)

the old Bible could have been sold (수동태, 그 오래된 성경은 팔릴 수도 있었다)

 

 

 

2. 그 낡고 오래된 성경은 천문학적인 가격에 팔릴 수도 있었다.

 

the defaced old Bible could have been sold at an astronomical price

 

전치사구(at+N)입니다.

* at: ~에(서), ~에 대하여

 

 

 

3. 낙서와 생각으로 덮인 그 낡고 오래된 성경

 

the defaced old Bible covered with doodles and thoughts

 

과거분사입니다.

cover은 ‘~을 덮다’라는 뜻입니다.

수식을 받는 명사 Bible이 (무엇을 덮는 것이 아니라) 낙서와 생각들로 덮인 것이지요?

수식을 받는 명사와 분사는 수동의 관계, 즉 과거분사입니다.

 

 

 

4. 16세기 독일 성직자 마틴 루터에 의해 쓰인 낙서와 생각들

 

doodles and thoughts scrawled by 16th century German priest Martin Luther

 

과거분사입니다.

scrawl은 ‘~을 쓰다, 낙서하다’라는 뜻입니다.

수식을 받는 명사인 낙서와 생각들(doodles and thoughts)이 (무엇을 쓰는 것이 아니라) 쓰인 것이지요?

따라서 수식을 받는 명사와 분사는 수동의 관계, 즉 과거분사입니다.

 

 

 

1~4번까지의 문장을 연결하면...

 

 

 

5. 16세기 독일 성직자 마틴 루터에 의한 낙서와 생각들로 가득 찬 그 낡고 오래된 성경은 천문학적인 가격에 팔릴 수도 있었다.

 

the defaced old Bible covered with doodles and thoughts scrawled by 16th century German priest Martin Luther could have been sold at an astronomical price

 

 

 

이제 분사구문입니다.

 

 

 

6. 구텐베르크에 의해 인쇄된 그 낡고 오래된 성경은 ~

 

printed by Gutenberg, the defaced old Bible V ~

 

printed by Gutenberg는?

분사구문 중에서 '~ing(p.p.) , S+V~'의 형태입니다.

이때 현재분사(ing)나 과거분사(p.p.)의 선택은 주어와의 관계에 따라 달라집니다.

주어가 직접 하면 능동(ing), 주어가 당하면 수동(p.p.)입니다.

 

print는 ‘인쇄하다’라는 뜻이지요?

주어인 old Bible은 (무엇을 인쇄하는 것이 아니라) 인쇄되는 것입니다.

주어와 분사의 관계는 수동, 즉 과거분사입니다.

 

 

7. 인쇄술을 유럽에 도입한 구텐베르크에 의해 인쇄된 ~

 

printed by Gutenberg, who introduced printing to Europe

 

who introduced printing은?

동사 introduced의 주어가 없는 것으로 보아 주격 관계대명사입니다.

 

to Europe은?

전치사구(to+N)입니다.

전치사구는 문장에서 형용사나 부사의 역할을 합니다.

형용사의 역할을 할 때는 앞에 있는 명사를 수식하고,

부사의 역할을 할 때는 독립적으로 해석하면 됩니다.

지금은 부사의 역할을 합니다.

* to: ~에게, ~로, ~에 대하여

 

 

 

8. 대략 1439년경에 인쇄술을 유럽에 도입한 구텐베르크에 의해 인쇄된 ~

 

printed by Gutenberg, who introduced printing to Europe in about 1439,

 

 

 

마무리입니다. 

 

 

 

1439년경에 인쇄술을 유럽에 도입한 구텐베르크에 의해 인쇄된 그 낡고 오래된 성경에는 16세기 독일 성직자 마틴 루터에 의해 쓰인 낙서와 생각들이 잔뜩 있어서 천문학적인 가격에 팔릴 수도 있었다.

 

 

Printed by Gutenberg, who introduced printing to Europe in about 1439, the defaced old Bible covered with doodles and thoughts scrawled by 16th century German priest Martin Luther could have been sold at an astronomical price.

 

 

 

이 글의 관련 문법입니다.

[문법2. 형용사/4. 과거분사] - 과거 분사

[문법2. 형용사/5, 관계대명사] - 주격 관계대명사(who, which, that)

[문법3. 부사/2. 분사구문과 독립 분사구문] - 분사구문과 독립 분사구문

 

'세 줄 한 문장' 카테고리의 다른 글

인식을 조금만 바꾸면  (0) 2015.08.03
행복 추구와 갑작스러운 부 사이에  (0) 2015.07.25
막스 플랑크 명언  (0) 2015.07.22
작은 개인 박물관  (0) 2015.07.13
십대들의 먹거리  (0) 2015.07.08