부분에서 전체로 (From Parts To Whole)
as ~ as 동등구문과 대동사 is입니다.
* 기본 단어:
deadly 치명적인/ imagination 상상
1. 그것은 치명적이지 않다.
It is not deadly
주어(It), 동사(is), 주격보어(deadly)의 2형식 문장입니다.
주격보어 자리에 형용사 deadly(치명적인)가 있습니다.
2. 그것은 그것이 그런 것만큼 치명적이지 않다.
It is not as deadly as it is
'as + 형용사나 부사의 원급 + as'로 이루어진 동등 구문입니다.
이때 뒤에 있는 as는 ‘~만큼’으로 해석하지만, 앞에 있는 as는 보통 해석하지 않습니다.
It is not as deadly (그것은 치명적이지 않다.) 이때 as는 해석하지 않았지요?
as it is (그것이 그런 것만큼) 지금처럼 뒤에 있는 as는 ‘~만큼’으로 해석합니다.
다른 예를 볼까요?
She speaks English as fluently as he does.
(그녀는 그가 하는 것만큼 영어를 유창하게 말한다.)
역시 'as + 형용사나 부사의 원급 + as'로 이루어진 동등 구문입니다.
이때 뒤에 있는 as는 ‘~만큼’으로 해석하지만, 앞에 있는 as는 보통 해석하지 않습니다.
She speaks English as fluently (그녀는 영어를 유창하게 말한다.)
이때 as는 해석하지 않습니다.
as he does (그가 하는 것만큼) 지금처럼 뒤에 있는 as는 ‘~만큼’으로 해석합니다.
as it is에서 is는?
대동사 is입니다.
as 이하를 풀어서 완전한 문장으로 쓰면 as it is deadly (그것이 치명적인 것만큼)입니다.
이때 is 이하가 앞에 있는 동사 is 이하(is not deadly)와 일치하지요? 앞에 나온 동사와 표현이 일치할 때, 앞에 나오는 동사 이하를 그대로 쓰지 않고 대동사를 씁니다. be동사의 대동사는 be동사입니다.
as it is deadly → as it is
다른 예를 볼까요?
Despite the fact that there is no real connection between A and B, we speak as if there is.
(A와 B사이에 어떤 실제적인 관련성이 없는 사실에도 불구하고, 우리는 (관련성이) 있는 것처럼 말한다.)
이때 is도 대동사입니다.
as if 이하를 풀어서 쓰면 as if there is real connection between A and B입니다.
이때 is 이하가 앞에 있는 동사 is 이하(is no real connection between A and B)와 일치하지요? 이처럼 앞에 나온 동사와 표현이 일치할 때, 앞에 나오는 동사 이하를 그대로 쓰지 않고 대동사를 씁니다.
as if there is real connection between A and B → as if there is
3. 그것은 네 상상 속에서 그런 것만큼 치명적이지 않다.
It is not as deadly as it is in your imagination.
전치사구(in+N)입니다.
전치사구는 문장에서 형용사나 부사의 역할을 하지요?
지금은 부사의 역할을 합니다.
* in: ~안에, ~에 있어서, ~에 대해
마무리입니다.
그것은 네 상상 만큼 그렇게 치명적이지 않다.
It is not as deadly as it is in your imagination.
'한 줄 한 문장' 카테고리의 다른 글
동명사의 완료형(having p.p.): 불명예를 안았다 (0) | 2016.11.14 |
---|---|
한정부사 only의 도치와 재귀대명사: 전념하는 일을 통해서만 (0) | 2016.09.09 |
부사절의 변형 형태(접속사+ing/ p.p): 제대로 보관된다면 (0) | 2016.09.06 |
It is(was) ~ that 강조구문: 그녀의 불같은 분노 때문에 (0) | 2016.09.05 |
가주어, 진주어, to 부정사의 의미상의 주어: 말하기가 힘들었겠다 (0) | 2016.08.30 |