부분에서 전체로 (From Parts To Whole)
장소의 부사구가 문두로 나오는 도치구문입니다.
* 기본 단어:
somewhere 어딘가에/ pride 오만/ prejudice 편견/ power 힘
1. 오만과 편견 사이에 사랑의 힘이 있다.
Between pride and prejudice is the power of love.
도치구문입니다.
장소의 부사구가 문두에 오는 경우에 흔히 도치가 일어납니다.
주어와 동사의 위치가 바뀌는 것이지요.
Behind the clouds is the sun still shining.
(구름 뒤에서 해는 여전히 빛나고 있다.)
장소의 부사구(behind the clouds), 동사(is), 주어(the sun)
Far below is a dizzying view.
(저 아래로 멀리 아찔한 광경이 펼쳐있다.)
장소의 부사구(Far below), 동사(is), 주어(a view)
Through the great double doors of the castle passed the Knights of the Round Table.
(성의 거대한 이중문을 통해 원탁의 기사단이 지나갔다.)
장소의 부사구(through the great double doors), 동사(passed), 주어(the Knights)
Between these two extreme states are many gradations of headache severity
(이러한 두 극단적인 상태 사이에 두통의 심각성에 대한 많은 등급이 있다.)
장소의 부사구(between ~), 동사(are), 주어(many gradations~)
Between pride and prejudice is the power of love.
(오만과 편견 사이에 사랑의 힘이 있다.)
장소의 부사구(between ~), 동사(is), 주어(the power~)
2. 오만과 편견 사이 어딘가에 사랑의 힘이 있다.
Somewhere between pride and prejudice is the power of love.
마무리입니다.
오만과 편견 사이 어딘가에 사랑의 힘이 있다.
Somewhere between pride and prejudice is the power of love.
'한 줄 한 문장' 카테고리의 다른 글
일본어로 번역 (2) | 2016.02.04 |
---|---|
바로 이 순간은 (2) | 2016.01.29 |
수확해도 될 만큼 충분히 (2) | 2016.01.15 |
형용사의 후위 수식: 월등히 뛰어난 지능 (1) | 2016.01.14 |
벽난로에 타오르는 불 (2) | 2016.01.12 |