두 줄 한 문장

동명사의 수동형 (being p.p.) : 인터뷰가 두려워

기름 한 병 2015. 12. 22. 11:15

부분에서 전체로 (From Parts To Whole)

 

 

동명사의 수동형을 이용한 문장입니다.

 

 

* 기본 단어:

rumour 소문/ confirm 확증하다, ~이 옳음을 증명하다/ be afraid of ~을 두려워하다/ interview ~와 인터뷰하다/ the press 신문, 잡지, 언론

 

 

 

 

1. 소문이 사실로 드러났을 때

 

 

When the rumour was confirmed,

 

 

3형식의 수동태 문장입니다.

3형식 문장을 수동태로 바꿀 때는,

① 능동태 문장의 목적어를 주어자리로 옮기고,

② 동사는 'be+p.p.'의 형태로 바꾸되, be동사는 '수와 시제'에 주의합니다.

③ 남은 표현들을 이어 써주고, 능동태의 주어는 보통 'by+ 목적격'의 형태로 바꿉니다.

 

 

He confirmed the rumour.

→ The rumour was confirmed by him.

(소문이 확인되었다.)

 

 

We require more energy to heat it.

→ More energy is required to heat it (by us).

(난방을 위해 우리는 더 많은 에너지를 필요로 한다.)

 

 

They don't list chemical residues at all.

→ Chemical residues are not listed at all.

(화학 잔류물은 전혀 기록되어 있지 않다.)

 

 

Farmers serve up popular antibiotics liberally.

→ Popular antibiotics are served up liberally (by farmers).

(농부들은 대중적 항생제를 후하게 사용한다.)

 

 

We boil them before storing to kill any remaining bacteria.

→ They are boiled before storing to kill any remaining bacteria.

(잔존 박테리아를 죽이기 위해 우리는 저장 전에 그것들을 익힌다.)

 

 

 

 

2. 그녀는 인터뷰 받는 것을 두려워했다.

 

 

she was afraid of being interviewed

 

 

동명사의 수동형입니다.

interview (인터뷰를 하다 - 능동)

be interviewed (인터뷰 받다 - 수동)

→ being interviewed (인터뷰 받는 것 - 동명사의 수동형)

전치사 of의 뒤에 동명사의 수동형이 있습니다.

→ of being interviewed

 

 

leave the reporter out (기자를 따돌리다 - 능동)

be left out (따돌림을 당하다 - 수동)

being left out (따돌림을 당하는 것 - 동명사의 수동형)

so as to avoid being left out (따돌림 당하는 것을 피하기 위하여)

* 수동의 형태로 바꾸면 목적어(the reporter)는 생략됩니다.

leave somebody out은 ‘~을 따돌리다, 무시하다’라는 뜻입니다.

avoid는 동명사를 목적어로 취합니다.

 

 

treat us unjustly (우리를 부당하게 대우하다 - 능동)

be treated unjustly (부당하게 대우받다 - 수동)

being treated unjustly (부당하게 대우받는 것 - 동명사의 수동형)

* 수동의 형태로 바꾸면 타동사의 목적어(us)는 생략됩니다.

 

 

force them to retire (그들이 은퇴하도록 강요하다 - 능동)

be forced to retire (은퇴를 강요받다 - 수동)

being forced to retire (은퇴를 강요받는 것- 동명사의 수동형)

 

 

 

 

3. 그녀는 언론에 인터뷰 받는 것을 두려워했다.

 

 

she was afraid of being interviewed by the press

 

 

전치사구(by+N)입니다.

전치사구는 문장에서 형용사나 부사의 역할을 하지요.

지금은 부사의 역할입니다.

부사의 역할을 할 때는 앞에 있는 명사를 수식하지 않고 독자적으로 해석합니다.

* by: ~ 옆에, ~에 의하여, (늦어도) ~까지, ~경에, ~의 격차로

 

 

 

 

이제 마무리입니다.

 

 

 

 

소문이 사실로 드러났을 때, 그녀는 언론과의 인터뷰를 두려워했다.

 

 

When the rumour was confirmed, she was afraid of being interviewed by the press. 

 

 

 

이 글의 관련문법입니다.

동명사

3형식의 수동태와 시제

 

 

 

 

'두 줄 한 문장' 카테고리의 다른 글

탄산수에 라임  (0) 2016.01.01
전치사+관계대명사 : 고정 관념  (0) 2015.12.22
평화로운 시간  (0) 2015.12.21
독립 분사구문: 등유 램프  (0) 2015.12.16
에메랄드 빛 호수  (0) 2015.12.09