부분에서 전체로 (From Parts To Whole)
독립 분사구문을 이용한 문장입니다.
* 기본 단어:
willing 꺼리지 않는/ allow 허락하다/ plead with ~에 간곡히 부탁하다/ master 주인/ tear 눈물/ stream (눈물 등이) 흘러내리다 (down)
1. 원하시면, 당신은 제가 여기 있도록 하실 수 있습니다.
If you are willing, you can allow me to be here.
주어(you), 동사(can allow), 목적어(me), 목적보어(to be)의 5형식 문장입니다.
allow A to V의 형태입니다.
→ allow me to be here (내가 여기 있는 것을 허용하다)
목적보어의 자리에 to 부정사가 있습니다.
to 부정사를 목적보어로 취하는 동사에는...
expect, want, ask, advise, get, tell, allow, prepare, require, persuade, order, encourage, promise, force, help, urge, cause, enable, forbid 등이 있습니다.
예를 볼까요?
He told me to sit down.
(그가 내게 앉으라고 말했다.)
I advised him to start at once.
(나는 그에게 즉시 시작하라고 충고했다.)
The doctor told him to quit drinking and smoking.
(의사는 그에게 술과 담배를 끊으라고 말했다.)
He encouraged them to share more profits with workers.
(그는 그들이 근로자들과 더 많은 이익을 공유하도록 격려했다.)
The photograph enabled her to remember the promise with him.
(그 사진 덕분에 그녀는 그와의 약속을 기억할 수 있었다.)
He investigated what had caused the plants to fight off the harmful bacteria.
(그는 무엇이 그 식물로 하여금 그 해로운 박테리아와 싸우도록 했는지 조사했다.)
2. “원하시면, 제가 여기 있도록 하실 수 있습니다.”라고 그가 그 주인에게 간청했다.
"If you are willing, you can allow me to be here." he pleaded with his master
3. 그의 얼굴을 타고 눈물이 줄줄 흘러내리는 가운데, 그가 그 주인에게 간청했다.
he pleaded with his master, tears streaming down his face
tears streaming down his face는?
독립 분사구문입니다.
'S+V~, N +~ing(p.p.)'의 형태입니다.
‘N +~ing(p.p.)’가 독립 분사구문의 마디입니다.
분사구문의 마디 안에 있는 주어(tears)가 주절의 주어(he)와 일치하지 않을 때, 분사(streaming)의 앞에 주어(의미상의 주어 곧 tears)를 따로 써주지요?
이를 독립 분사구문이라 부릅니다.
이때, 현재분사(ing)는 분사의 주어(분사 앞에 있는 N, 여기서는 tears)와 능동의 관계, 과거분사(p.p.)는 분사의 주어와 수동의 관계입니다.
stream은 ‘(눈물 등이) 흘러내리다’라는 뜻입니다.
tears가 흘러내리는 것이지요?
따라서 두 단어는 능동의 관계입니다. 이때 현재분사(streaming)를 씁니다.
다른 예를 볼까요?
Sweat pouring down his body, he lost consciousness once more
(땀이 그의 몸에 흐르는 가운데 그는 한 번 더 의식을 잃었다.)
역시 독립 분사구문입니다.
'N +~ing(p.p.), S+V~ '의 형태입니다.
분사의 주어(Sweat)가 주절의 주어(he)와 일치하지 않을 때, 분사(pouring) 앞에 주어(의미상의 주어 곧 Sweat)를 따로 써주지요?
이를 독립 분사구문이라 부릅니다.
이때, 현재분사(ing)는 분사의 주어(분사 앞에 있는 N, 여기서는 sweat)와 능동의 관계, 과거분사(p.p.)는 분사의 주어와 수동의 관계입니다.
pour down은 ‘~이 흐르다’라는 뜻입니다.
땀이 흐르는 것이지요?
따라서 두 단어는 능동의 관계입니다. 이때 현재분사(pouring)를 씁니다.
Hair piled on top of her head, a lady is sitting on a park bench.
(머리카락을 머리위로 묶은 채로 한 여인이 공원 벤치에 앉아있다.)
pile은 ‘~을 쌓아올리다’라는 뜻입니다.
머리카락 hair이 쌓아올리는 것이 아니라 쌓아올려지는 것이지요?
따라서 두 단어는 수동의 관계입니다. 이때 과거분사(piled)를 씁니다.
지금처럼 분사의 주어(hair)가 주절의 주어(a lady)와 일치하지 않는 경우, 분사 앞에 주어(hair)를 따로 써줍니다. 이를 독립 분사구문이라고 부릅니다.
Her dark eyes being seized with panic, the poor girl was shaking.
(검은 두 눈이 두려움에 사로잡힌 채 그 가여운 소녀는 떨고 있었다.)
seize는 ‘(생각 등이) 사로잡다’라는 뜻입니다.
be seized는 수동의 형태로 ‘(생각 등에) 사로잡히다’라는 뜻입니다.
그녀의 검은 눈이 (두려움을 사로잡는 것이 아니라) 두려움에 사로잡힌 것이지요?
따라서 being seized를 씁니다.
지금처럼 분사의 주어(her dark eyes)가 주절의 주어(the poor girl)와 일치하지 않는 경우, 분사 앞에 주어(her dark eyes)를 따로 써줍니다. 이를 독립 분사구문이라고 부릅니다.
마무리입니다.
눈물을 줄줄 흘리면서, 그가 주인에게 간청했다. “원하시면, 제가 여기 있도록 하실 수 있습니다.”
"If you are willing, you can allow me to be here." he pleaded with his master, tears streaming down his face.
'두 줄 한 문장' 카테고리의 다른 글
동명사의 수동형(being p.p.): 듣는 것 (0) | 2017.12.10 |
---|---|
소유격 관계대명사 whose: 네게 호의를 베풀었던 제이슨 (0) | 2017.12.04 |
명사절의 접속사 whether: 둘째를 가질 계획을 하고 있는지 (0) | 2017.11.28 |
한정부사 only와 도치: 비로소 받아들여지기 시작했다 (0) | 2017.09.07 |
가주어, 진주어, 의미상의 주어: 그의 생명을 구하기에는 (0) | 2017.09.07 |